From 44198cc779c10198d1860c4575d63b569e63c02d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Tue, 12 Mar 2019 20:25:31 +0100 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 244 ++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 96 insertions(+), 148 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 0c37794914..9787a3ce53 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-02 16:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-02 20:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-12 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-12 20:09+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "_Velikost:" #. create the text entry widget #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 msgid "_Preview:" -msgstr "_Predogled: " +msgstr "_Predogled:" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid "" "See the %s for details." msgstr "" "Ta program je objavljen brez vsakršnega jamstva. Več podrobnosti\n" -"je zapisanih v datoteki %s" +"je zapisanih v datoteki %s." #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Leva poševnica" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 msgid "Other application…" -msgstr "Drug program ..." +msgstr "Drug program …" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Privzeti program" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:643 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." -msgstr "Ni mogoče najti programa za »%s«" +msgstr "Ni mogoče najti programa za »%s«." #: gtk/gtkappchooserwidget.c:726 msgid "Recommended Applications" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Neveljavno" #. #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 msgid "New accelerator…" -msgstr "Nov pospeševalnik ..." +msgstr "Nov pospeševalnik …" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 #, c-format @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "Ležeče" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "Nagib" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 msgid "Optical Size" @@ -2629,19 +2629,19 @@ msgstr "Ligature" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112 msgid "Letter Case" -msgstr "" +msgstr "Črke" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 msgid "Number Case" -msgstr "" +msgstr "Številke" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 msgid "Number Spacing" -msgstr "" +msgstr "Številski razmiki" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 msgid "Number Formatting" -msgstr "" +msgstr "Oblikovanje števil" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 msgid "Character Variants" @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "_Odstrani" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3698 msgid "Rename…" -msgstr "Preimenuj ..." +msgstr "Preimenuj …" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3702 gtk/gtkplacesview.c:1737 msgid "_Mount" @@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika ni uspelo" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070 msgid "Getting printer information…" -msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika ..." +msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika …" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) @@ -4637,81 +4637,74 @@ msgid "General" msgstr "Splošno" #: gtk/open-type-layout.h:13 -#, fuzzy -#| msgid "Accessible name" msgctxt "OpenType layout" msgid "Access All Alternates" -msgstr "Dostopno ime" +msgstr "Dostop do vseh alternativnih variacij znakov" #: gtk/open-type-layout.h:14 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Forms" -msgstr "" +msgstr "Oblike nad osnovnico" #: gtk/open-type-layout.h:15 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Mark Positioning" -msgstr "" +msgstr "Oblike označne postavitve nad osnovnico" #: gtk/open-type-layout.h:16 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Substitutions" -msgstr "" +msgstr "Zamenjave ligature nad osnovnico" #: gtk/open-type-layout.h:17 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication" msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternative Fractions" -msgstr "Overitev" +msgstr "Pokončni ulomki" #: gtk/open-type-layout.h:18 msgctxt "OpenType layout" msgid "Akhands" -msgstr "" +msgstr "Zamenjave zaporedja znakov Akhandi" #: gtk/open-type-layout.h:19 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Forms" -msgstr "" +msgstr "Oblike pod osnovnico" #: gtk/open-type-layout.h:20 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Mark Positioning" -msgstr "" +msgstr "Oblike označne postavitve pod osnovnico" #: gtk/open-type-layout.h:21 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Substitutions" -msgstr "" +msgstr "Zamenjave ligature pod osnovnico" #: gtk/open-type-layout.h:22 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Alternates" -msgstr "" +msgstr "Vsebinske zamenjave znakov" #: gtk/open-type-layout.h:23 -#, fuzzy -#| msgctxt "print operation status" -#| msgid "Initial state" msgctxt "OpenType layout" msgid "Case-Sensitive Forms" -msgstr "Začetno stanje" +msgstr "Prilagoditve za velike črke" #: gtk/open-type-layout.h:24 msgctxt "OpenType layout" msgid "Glyph Composition / Decomposition" -msgstr "" +msgstr "Sestavljivi / Razstavljivi znaki" #: gtk/open-type-layout.h:25 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Form After Ro" -msgstr "" +msgstr "Združene oblike za znakom Ro" #: gtk/open-type-layout.h:26 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Forms" -msgstr "" +msgstr "Konjugirane oblike" #: gtk/open-type-layout.h:27 msgctxt "OpenType layout" @@ -4721,22 +4714,22 @@ msgstr "Vsebinske ligature" #: gtk/open-type-layout.h:28 msgctxt "OpenType layout" msgid "Centered CJK Punctuation" -msgstr "" +msgstr "Sredinjeni ločilni znaki CJK" #: gtk/open-type-layout.h:29 msgctxt "OpenType layout" msgid "Capital Spacing" -msgstr "" +msgstr "Razmične velike črke" #: gtk/open-type-layout.h:30 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Swash" -msgstr "" +msgstr "Znakovni prelivi" #: gtk/open-type-layout.h:31 msgctxt "OpenType layout" msgid "Cursive Positioning" -msgstr "" +msgstr "Položajno prilagajanje kurzive" #: gtk/open-type-layout.h:32 msgctxt "OpenType layout" @@ -4759,31 +4752,24 @@ msgid "Discretionary Ligatures" msgstr "Diskretne ligature" #: gtk/open-type-layout.h:36 -#, fuzzy -#| msgid "Terminal Pager" msgctxt "OpenType layout" msgid "Denominators" -msgstr "Pozivnik terminala" +msgstr "Denominatorji" #: gtk/open-type-layout.h:37 -#, fuzzy -#| msgctxt "print operation status" -#| msgid "Initial state" msgctxt "OpenType layout" msgid "Dotless Forms" -msgstr "Začetno stanje" +msgstr "Ne-točkovne oblike" #: gtk/open-type-layout.h:38 -#, fuzzy -#| msgid "Terminal Pager" msgctxt "OpenType layout" msgid "Expert Forms" -msgstr "Pozivnik terminala" +msgstr "Napredne oblike" #: gtk/open-type-layout.h:39 msgctxt "OpenType layout" msgid "Final Glyph on Line Alternates" -msgstr "" +msgstr "Končni znaki vrstic" #: gtk/open-type-layout.h:40 msgctxt "OpenType layout" @@ -4803,7 +4789,7 @@ msgstr "Končne oblike" #: gtk/open-type-layout.h:43 msgctxt "OpenType layout" msgid "Flattened accent forms" -msgstr "" +msgstr "Ploske oblike preglasov" #: gtk/open-type-layout.h:44 msgctxt "OpenType layout" @@ -4821,12 +4807,9 @@ msgid "Half Forms" msgstr "Polovične oblike" #: gtk/open-type-layout.h:47 -#, fuzzy -#| msgctxt "print operation status" -#| msgid "Initial state" msgctxt "OpenType layout" msgid "Halant Forms" -msgstr "Začetno stanje" +msgstr "Oblike Halant" #: gtk/open-type-layout.h:48 msgctxt "OpenType layout" @@ -4839,11 +4822,9 @@ msgid "Historical Forms" msgstr "Zgodovinski znaki" #: gtk/open-type-layout.h:50 -#, fuzzy -#| msgid "LRM _Left-to-right mark" msgctxt "OpenType layout" msgid "Horizontal Kana Alternates" -msgstr "LRM oznaka z _leve proti desni" +msgstr "Dodatni vodoravni znaki Kana" #: gtk/open-type-layout.h:51 msgctxt "OpenType layout" @@ -4873,7 +4854,7 @@ msgstr "Začetne oblike" #: gtk/open-type-layout.h:56 msgctxt "OpenType layout" msgid "Isolated Forms" -msgstr "" +msgstr "Izolirane oblike" #: gtk/open-type-layout.h:57 msgctxt "OpenType layout" @@ -4883,7 +4864,7 @@ msgstr "Ležeče pisave" #: gtk/open-type-layout.h:58 msgctxt "OpenType layout" msgid "Justification Alternates" -msgstr "" +msgstr "Poravnalne oblike" #: gtk/open-type-layout.h:59 msgctxt "OpenType layout" @@ -4921,31 +4902,24 @@ msgid "Standard Ligatures" msgstr "Običajne ligature" #: gtk/open-type-layout.h:66 -#, fuzzy -#| msgid "Terminal Pager" msgctxt "OpenType layout" msgid "Leading Jamo Forms" -msgstr "Pozivnik terminala" +msgstr "Glavne oblike Jamo" #: gtk/open-type-layout.h:67 -#, fuzzy -#| msgctxt "event phase" -#| msgid "Capture" msgctxt "OpenType layout" msgid "Lining Figures" -msgstr "Zajem" +msgstr "Črtni znaki" #: gtk/open-type-layout.h:68 msgctxt "OpenType layout" msgid "Localized Forms" -msgstr "" +msgstr "Jezikovno prilagojene oblike" #: gtk/open-type-layout.h:69 -#, fuzzy -#| msgid "LRM _Left-to-right mark" msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right alternates" -msgstr "LRM oznaka z _leve proti desni" +msgstr "Različice za zapis z leve proti desni" #: gtk/open-type-layout.h:70 msgctxt "OpenType layout" @@ -4955,7 +4929,7 @@ msgstr "Zrcaljene oblike z leve proti desni" #: gtk/open-type-layout.h:71 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning" -msgstr "" +msgstr "Označne postavitve" #: gtk/open-type-layout.h:72 msgctxt "OpenType layout" @@ -4970,29 +4944,27 @@ msgstr "Sredinske oblike" #: gtk/open-type-layout.h:74 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mathematical Greek" -msgstr "" +msgstr "Grški matematični znaki" #: gtk/open-type-layout.h:75 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark to Mark Positioning" -msgstr "" +msgstr "Označne postavitve" #: gtk/open-type-layout.h:76 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning via Substitution" -msgstr "" +msgstr "Oblike označne postavitve z zamenjavo" #: gtk/open-type-layout.h:77 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication" msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Annotation Forms" -msgstr "Overitev" +msgstr "Izmenjujoče anotacijske oblike" #: gtk/open-type-layout.h:78 msgctxt "OpenType layout" msgid "NLC Kanji Forms" -msgstr "" +msgstr "Oblike NLC Kanji" #: gtk/open-type-layout.h:79 msgctxt "OpenType layout" @@ -5002,12 +4974,12 @@ msgstr "Oblike nukta" #: gtk/open-type-layout.h:80 msgctxt "OpenType layout" msgid "Numerators" -msgstr "" +msgstr "Numeratorji" #: gtk/open-type-layout.h:81 msgctxt "OpenType layout" msgid "Oldstyle Figures" -msgstr "" +msgstr "Staroslogovni znaki" #: gtk/open-type-layout.h:82 msgctxt "OpenType layout" @@ -5015,11 +4987,9 @@ msgid "Optical Bounds" msgstr "Optične meje" #: gtk/open-type-layout.h:83 -#, fuzzy -#| msgid "Signals" msgctxt "OpenType layout" msgid "Ordinals" -msgstr "Signali" +msgstr "Ordinalni znaki" #: gtk/open-type-layout.h:84 msgctxt "OpenType layout" @@ -5049,22 +5019,22 @@ msgstr "Sorazmerne sličice" #: gtk/open-type-layout.h:89 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-Base Forms" -msgstr "" +msgstr "Oblike pred osnovnico" #: gtk/open-type-layout.h:90 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-base Substitutions" -msgstr "" +msgstr "Zamenjave ligature pred osnovnico" #: gtk/open-type-layout.h:91 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Forms" -msgstr "" +msgstr "Oblike za osnovnico" #: gtk/open-type-layout.h:92 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Substitutions" -msgstr "" +msgstr "Zamenjave ligature za osnovnico" #: gtk/open-type-layout.h:93 msgctxt "OpenType layout" @@ -5084,12 +5054,12 @@ msgstr "Naključno" #: gtk/open-type-layout.h:96 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Contextual Alternates" -msgstr "" +msgstr "Zahtevane vsebinske zamenjave" #: gtk/open-type-layout.h:97 msgctxt "OpenType layout" msgid "Rakar Forms" -msgstr "" +msgstr "Oblike Rakar" #: gtk/open-type-layout.h:98 msgctxt "OpenType layout" @@ -5099,7 +5069,7 @@ msgstr "Zahtevane ligature" #: gtk/open-type-layout.h:99 msgctxt "OpenType layout" msgid "Reph Forms" -msgstr "" +msgstr "Oblike Reph" #: gtk/open-type-layout.h:100 msgctxt "OpenType layout" @@ -5107,28 +5077,24 @@ msgid "Right Bounds" msgstr "Desne meje" #: gtk/open-type-layout.h:101 -#, fuzzy -#| msgid "RLM _Right-to-left mark" msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left alternates" -msgstr "RLM oznaka z _desne proti levi" +msgstr "Različice za zapis z desne proti levi" #: gtk/open-type-layout.h:102 -#, fuzzy -#| msgid "RLM _Right-to-left mark" msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left mirrored forms" -msgstr "RLM oznaka z _desne proti levi" +msgstr "Zrcaljene oblike z desne proti levi" #: gtk/open-type-layout.h:103 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ruby Notation Forms" -msgstr "" +msgstr "Notacijske oblike Ruby" #: gtk/open-type-layout.h:104 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Variation Alternates" -msgstr "" +msgstr "Zahtevani variacijski znaki" #: gtk/open-type-layout.h:105 msgctxt "OpenType layout" @@ -5138,7 +5104,7 @@ msgstr "Slogovne različice" #: gtk/open-type-layout.h:106 msgctxt "OpenType layout" msgid "Scientific Inferiors" -msgstr "" +msgstr "Znanstveni zapisi" #: gtk/open-type-layout.h:107 msgctxt "OpenType layout" @@ -5263,7 +5229,7 @@ msgstr "RLM oznaka z _desne proti levi" #: gtk/open-type-layout.h:131 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stretching Glyph Decomposition" -msgstr "" +msgstr "Raztegljivi razstavljivi znaki" #: gtk/open-type-layout.h:132 msgctxt "OpenType layout" @@ -5278,18 +5244,17 @@ msgstr "Nadpisano" #: gtk/open-type-layout.h:134 msgctxt "OpenType layout" msgid "Swash" -msgstr "" +msgstr "Znakovni prelivi" #: gtk/open-type-layout.h:135 msgctxt "OpenType layout" msgid "Titling" -msgstr "" +msgstr "Naslavljanje" #: gtk/open-type-layout.h:136 -#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" msgid "Trailing Jamo Forms" -msgstr "Pozivnik terminala" +msgstr "Podporne oblike Jamo" #: gtk/open-type-layout.h:137 msgctxt "OpenType layout" @@ -5297,12 +5262,9 @@ msgid "Traditional Name Forms" msgstr "Tradicionalne imenske oblike" #: gtk/open-type-layout.h:138 -#, fuzzy -#| msgctxt "cover page" -#| msgid "Standard" msgctxt "OpenType layout" msgid "Tabular Figures" -msgstr "Zaupno" +msgstr "Tabularne oblike" #: gtk/open-type-layout.h:139 msgctxt "OpenType layout" @@ -5317,14 +5279,12 @@ msgstr "Tretjinske širine" #: gtk/open-type-layout.h:141 msgctxt "OpenType layout" msgid "Unicase" -msgstr "" +msgstr "Unicase" #: gtk/open-type-layout.h:142 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication" msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Metrics" -msgstr "Overitev" +msgstr "Metrično razmerje" #: gtk/open-type-layout.h:143 msgctxt "OpenType layout" @@ -5339,20 +5299,17 @@ msgstr "Navpično pisanje" #: gtk/open-type-layout.h:145 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Half Metrics" -msgstr "" +msgstr "Nadomestne širine za navpično pisanje" #: gtk/open-type-layout.h:146 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vowel Jamo Forms" -msgstr "" +msgstr "Samoglasniške oblike Jamo" #: gtk/open-type-layout.h:147 -#, fuzzy -#| msgctxt "sizegroup mode" -#| msgid "Vertical" msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kana Alternates" -msgstr "Navpično" +msgstr "Dodatni navpični znaki Kana" #: gtk/open-type-layout.h:148 msgctxt "OpenType layout" @@ -5362,19 +5319,17 @@ msgstr "Navpično spodsekavanje" #: gtk/open-type-layout.h:149 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" -msgstr "" +msgstr "Proporcionalne nadomestne širine za navpično pisanje" #: gtk/open-type-layout.h:150 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates and Rotation" -msgstr "" +msgstr "Pretvorbe znakov za navpično pisanje" #: gtk/open-type-layout.h:151 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication" msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates for Rotation" -msgstr "Overitev" +msgstr "Zamenjave za navpično pisanje" #: gtk/open-type-layout.h:152 msgctxt "OpenType layout" @@ -6552,7 +6507,6 @@ msgid "Ugaritic" msgstr "ugaritski" #: gtk/script-names.c:70 -#, fuzzy msgctxt "Script" msgid "New Tai Lue" msgstr "novi taj lue" @@ -6590,7 +6544,7 @@ msgstr "kharoški" #: gtk/script-names.c:77 msgctxt "Script" msgid "Unknown" -msgstr "Neznano" +msgstr "neznani" #: gtk/script-names.c:78 msgctxt "Script" @@ -6598,10 +6552,9 @@ msgid "Balinese" msgstr "balijski" #: gtk/script-names.c:79 -#, fuzzy msgctxt "Script" msgid "Cuneiform" -msgstr "Cuneiform" +msgstr "kuneiform" #: gtk/script-names.c:80 msgctxt "Script" @@ -6619,10 +6572,9 @@ msgid "N'Ko" msgstr "nkojski" #: gtk/script-names.c:83 -#, fuzzy msgctxt "Script" msgid "Kayah Li" -msgstr "Kajah Li" +msgstr "kaja li" #: gtk/script-names.c:84 msgctxt "Script" @@ -6702,7 +6654,7 @@ msgstr "vpisni pahlavijski" #: gtk/script-names.c:99 msgctxt "Script" msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "vpisni partijska" +msgstr "vpisni partijski" #: gtk/script-names.c:100 msgctxt "Script" @@ -6797,7 +6749,7 @@ msgstr "sorasompeng" #: gtk/script-names.c:118 msgctxt "Script" msgid "Takri" -msgstr "takrijška" +msgstr "takrijski" #: gtk/script-names.c:119 msgctxt "Script" @@ -6832,15 +6784,12 @@ msgstr "khojski" #: gtk/script-names.c:125 msgctxt "Script" msgid "Khudawadi, Sindhi" -msgstr "" +msgstr "sindski, kudavadi" #: gtk/script-names.c:126 -#, fuzzy -#| msgctxt "output-bin" -#| msgid "Rear Bin" msgctxt "Script" msgid "Linear A" -msgstr "_linearna" +msgstr "linearni A" #: gtk/script-names.c:127 msgctxt "Script" @@ -6898,10 +6847,9 @@ msgid "Pau Cin Hau" msgstr "paučinhauski" #: gtk/script-names.c:138 -#, fuzzy msgctxt "Script" msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "Psalter" +msgstr "psalter pahlavi" #: gtk/script-names.c:139 msgctxt "Script" @@ -6936,17 +6884,17 @@ msgstr "hatranski" #: gtk/script-names.c:145 msgctxt "Script" msgid "Multani" -msgstr "Multani" +msgstr "multani" #: gtk/script-names.c:146 msgctxt "Script" msgid "Old Hungarian" -msgstr "Staro madžarska pisava" +msgstr "staromadžarski" #: gtk/script-names.c:147 msgctxt "Script" msgid "Signwriting" -msgstr "Znakovna pisava" +msgstr "znakovni" #: gtk/script-names.c:148 msgctxt "Script" @@ -6956,7 +6904,7 @@ msgstr "adlamski" #: gtk/script-names.c:149 msgctxt "Script" msgid "Bhaiksuki" -msgstr "" +msgstr "bhaiksuški" #: gtk/script-names.c:150 msgctxt "Script" @@ -6981,7 +6929,7 @@ msgstr "tangutski" #: gtk/script-names.c:154 msgctxt "Script" msgid "Masaram Gondi" -msgstr "" +msgstr "masaram gondi" #: gtk/script-names.c:155 msgctxt "Script" @@ -6991,12 +6939,12 @@ msgstr "nušujski" #: gtk/script-names.c:156 msgctxt "Script" msgid "Soyombo" -msgstr "Sojombojski" +msgstr "sojombojski" #: gtk/script-names.c:157 msgctxt "Script" msgid "Zanabazar Square" -msgstr "" +msgstr "zanzibarski" #: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137 msgid "About" @@ -7068,7 +7016,7 @@ msgstr "Izberite barvo" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57 msgid "Pick a color from the screen" -msgstr "" +msgstr "Izbor barve na zaslonu" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89 msgid "Color Name" -- 2.30.2